Mit der Veranstaltung „Ankommen & Orientieren“ begrüßt die Hochschule Stralsund ihre neuen Studierenden zum Start des Sommersemesters. Am Montagmorgen fand die Eröffnung statt. Rektor Prof. Dr. Ralph Sonntag betonte die Relevanz von Wissen und Wissenschaft, um die Zukunft zu formen. “Wissenschaft hilft uns, die Wahrheit zu finden.” Viele Menschen würden in Filterbubbles leben, sich (nur) die eigenen Ansichten unterfüttern lassen und sich auch nur mit ähnlich denkenden Menschen zu umgeben. Er rief zum Austausch auf - “Wissen ist die einzige Ressource, die wächst, wenn man sie teilt” - und dazu, sich mit seinen neuen Kommiliton*innen auszutauschen - “Vielleicht werden sie mal eure Kolleg*innen oder Freunde fürs Leben”. Eine Möglichkeit für den Austausch bietet sich in STUPA und AStA. Die nutzten auch die Gelegenheit bei der Eröffnung, um für das Engagement in den studentischen Gremien und den Racing Teams zu werben. “Wir wollen nicht nur für euch, sondern auch mit euch sprechen”, sagte Greta-Estelle Kösterke, eine der Co-Vorsitzenden des AStA. Darüber hinaus stellten sich auch die Studienberatung, das Zik, das International Office und unsere Hochschulallianz EuniCoast, KarriereStartMentoring und Küstenmatch, das Studierendenwerk, die Hochschulbibliothek, die gesunde Hochschule, Familiencenter, Gleichstellung und die Hochschulsportgemeinschaft vor.
***
With the event “Arrival & Orientation,” Stralsund University of Applied Sciences welcomes its new students at the start of the summer semester. The opening ceremony took place on Monday morning. Rector Prof. Dr. Ralph Sonntag emphasized the importance of knowledge and science in shaping the future. “Science helps us find the truth.” Many people live in filter bubbles, reinforcing (only) their own views and surrounding themselves only with like-minded people. He called for dialogue—“Knowledge is the only resource that grows when you share it”—and for students to connect with their new classmates—“Maybe they’ll become your colleagues or friends for life” . Opportunities for such exchange are available through STUPA and AStA. They also used the opening ceremony to promote involvement in student committees and the racing teams. “We don’t just want to speak to you, but also with you,” said Greta-Estelle Kösterke, one of the co-chairs of the AStA. In addition, the Student Advising Office, the Zik, the International Office, and our university alliance EuniCoast, as well as KarriereStartMentoring and Küstenmatch, the Student Services Organization, the University Library, the Healthy Campus initiative, the Family Center, the Office of Equal Opportunity, and the University Sports Association introduced themselves.
***
Willkommen geheißen werden mit Ankommen und Orientieren die Erstsemester des Bachelor-Studiengangs Betriebswirtschaftslehre, der Masterstudiengänge sowie die Gaststudierenden.
Insgesamt beginnen Studierende in zwölf von vierzehn Masterstudiengängen sowie im Bachelorstudiengang Betriebswirtschaftslehre ihr Studium an der Hochschule.
***
First-year students in the Bachelor’s program in Business Administration, students in the Master’s programs, and visiting students will be welcomed and helped to get oriented upon their arrival.
In total, students are beginning their studies at the university in twelve of the fourteen Master’s programs as well as in the Bachelor’s program in Business Administration.
***
Internationale Studierende aus 16 Nationen
Auch in diesem Semester startet wieder eine große Zahl internationaler Studierender an der Hochschule. Nach Angaben der Studienberatung sind derzeit rund 90 internationale Studierende vorläufig eingeschrieben. Sie verteilen sich auf drei Bachelor- und acht Masterstudiengänge.
Die Studierenden kommen aus 16 verschiedenen Nationen. Die größten Gruppen bilden Studierende aus Indien (41), Iran (13), Pakistan (12) und Bangladesch (10). Zusätzlich werden etwa 15 Gaststudierende erwartet.
Trotz globaler Herausforderungen durch politische Konflikte, geschlossene Botschaften oder teilweise eingeschränkten Flugverkehr bleibt die Zahl der internationalen Studierenden auf einem ähnlichen Niveau wie in den vergangenen Jahren.
Um genügend Zeit für Anreise und organisatorische Formalitäten zu ermöglichen, wurde der Zeitraum für die persönliche Einschreibung internationaler Studierender verlängert vom 24. März auf den 14. April 2026.
***
International Students from 16 Countries
This semester, a large number of international students are once again beginning their studies at the university. According to the Office of Academic Advising, approximately 90 international students are currently provisionally enrolled. They are distributed across three bachelor’s and eight master’s programs.
The students come from 16 different countries. The largest groups are students from India (41), Iran (13), Pakistan (12), and Bangladesh (10). In addition, about 15 visiting students are expected.
Despite global challenges posed by political conflicts, closed embassies, or partially restricted air travel, the number of international students remains at a level similar to that of previous years.
To allow sufficient time for travel and organizational formalities, the period for in-person enrollment of international students has been extended from March 24 to April 14, 2026.
***
Start mit „Ankommen & Orientieren
Das Programm von „Ankommen & Orientieren“ beginnt am Montag, 16. März, um 9.45 Uhr mit der offiziellen Begrüßung durch das Rektorat, den Allgemeinen Studierendenausschuss (AStA) und das Studierendenparlament (StuPa) im Haus 4, Hörsaal 6.
Am Vormittag erhalten die neuen Studierenden einen Überblick über die Hochschule. Vorgestellt werden zentrale Verwaltungsbereiche, studentische Gremien sowie Hochschulvereine und Initiativen. Traditionell bekommen alle Erstsemester außerdem den Ersti-Willkommensbeutel mit Informationsmaterialien rund um Studium und Campusleben.
***
Kickoff with “Arrival & Orientation”
The “Arrival & Orientation” program begins on Monday, March 16, at 9:45 a.m. with an official welcome from the Rector’s Office, the General Student Council (AStA), and the Student Parliament (StuPa) in Building 4, Lecture Hall 6.
In the morning, new students will receive an overview of the university. Key administrative departments, student committees, and university clubs and initiatives will be introduced. As is tradition, all first-year students will also receive a welcome bag containing informational materials about studying and campus life.
***
Orientierung auf dem Campus
Im Anschluss haben die Studierenden die Möglichkeit, den Campus bei geführten Rundgängen kennenzulernen. Dabei werden unter anderem die Fakultäten sowie die Hochschulbibliothek vorgestellt. Parallel dazu finden in den Fakultäten Informations- und Einführungsveranstaltungen in die jeweiligen Studiengänge statt.
***
Campus Orientation
Afterward, students will have the opportunity to explore the campus on guided tours. These tours will include introductions to the various schools and the university library. At the same time, information and orientation sessions for the respective degree programs will be held in the schools.
***
Campusleben kennenlernen
Auch außerhalb der Lehrveranstaltungen bietet der Campus vielfältige Möglichkeiten zur Vernetzung und Freizeitgestaltung. Studentische Vereine, Hochschulgruppen und Gremien planen zum Semesterstart ein umfangreiches Programm. Dazu gehören beispielsweise Sportangebote der Hochschulsportgemeinschaft, Insights der studentischen Rennteams, Programmpunkte der internationalen Initiativen wie des International Event-Points sowie der verschiedenen Fachschaften und Hochschulvereine.
Weitere Informationen zum Programm von „Ankommen & Orientieren“, zu den Semesterwochenplänen der Fakultäten und zu den studentischen Initiativen sind auf der Website von A&O zu finden.
***
Getting to Know Campus Life
Even outside of classes, the campus offers a wide range of opportunities for networking and leisure activities. Student clubs, university groups, and committees organize an extensive program at the start of the semester. This includes, for example, sports activities offered by the University Sports Association, insights from the student racing teams, events organized by international initiatives such as the International Event Point, as well as activities by the various student councils and university clubs.
Further information on the “Ankommen & Orientieren” program, the faculties’ weekly semester schedules, and student initiatives can be found on the A&O website.



