Wir feiern die Diversität und freuen uns daher über 370 internationale Studierende aus 49 Nationen, die an der Hochschule Stralsund studieren. Sie machen 21 Prozent der Studierenden aus – ein Zeugnis der internationalen Ausrichtung der HOST. In dieser Kategorie stellen wir jeden Monat einen International vor – ob aus Südasien, Nordafrika oder Lateinamerika. Warum haben sie sich für Stralsund entschieden? Was sind ihre Tipps für andere Internationals und wofür feiern sie ihren Studiengang? Aber International Mobility funktioniert auch andersherum: Was suchen und finden unsere Outgoing-Studierenden von der HOST? – Hier verraten sie es.
At Stralsund University of Applied Sciences, we celebrate diversity, so we are delighted to welcome 370 international students from 49 countries. They account for 21 per cent of the student body, which is a testament to the university's international orientation. Each month, we introduce one international student, whether from South Asia, North Africa or Latin America. Why did they choose Stralsund? What advice would they give to other international students, and what do they love about their degree programme? But international mobility also works the other way around: What are our outgoing students from HOST looking for – and what do they find? Read on to find out.
Dieses Mal:
Mahdi, 24, Masterstudiengang Wirtschaftsinformatik, Semester: 3., Iran
Mahdi, 24, master degree in Wirtschaftsinformatik, Semester: 3th, Iran
Warum hast du dich für ein Auslandsstudium in Stralsund entschieden?
Als ich mein Bachelorstudium in meinem Heimatland, dem Iran, begann, beschloss ich, mich selbst herauszufordern, indem ich eine neue Sprache lernte, nämlich Deutsch. Nach drei Jahren Studium erwarb ich ein Zertifikat der Stufe B2 in Deutsch, was mich motivierte, mich an Universitäten in Deutschland zu bewerben. Ich hatte das Glück, Zulassungsangebote von drei Universitäten zu erhalten: Bamberg, Hof und Stralsund.
Bevor ich meine endgültige Entscheidung traf, habe ich mich gründlich über jede Universität und die jeweiligen Städte informiert. Letztendlich entschied ich mich aus mehreren Gründen für Stralsund. Erstens hat die Universität ein gutes CHE-Ranking und bietet eine sehr gute Kombination aus Technik, praxisorientierter Ausbildung und internationaler Ausrichtung. Zweitens macht die wunderschöne Lage Stralsunds an der Ostsee es zu einem einzigartigen und inspirierenden Ort zum Leben und Studieren. Es ist zudem ein beliebtes Urlaubsziel unter Deutschen. Darüber hinaus bietet die Stadt eine ruhige Umgebung, erschwingliche Lebenshaltungskosten und eine eng verbundene Studentengemeinschaft, was ich sehr ansprechend fand.
So kam es, dass ich mich für Stralsund als den idealen Ort entschied, um meine akademische und persönliche Entwicklung fortzusetzen.
Why did you decide to study abroad in Stralsund?
When I started my bachelor’s degree in my home country, Iran, I decided to challenge myself by learning a new language, which was German. After three years of studying, I achieved a B2 level certificate in German, which motivated me to apply to universities in Germany. I was fortunate to receive admission offers from three universities: Bamberg, Hof, and Stralsund.
Before making my final decision, I carefully researched each university and the cities where they are located. I ultimately chose Stralsund for several reasons. First, the university has a strong CHE ranking and offers a very good combination of technology, practical education, and international focus. Second, Stralsund’s beautiful location by the Baltic Sea makes it a unique and inspiring place to live and study. It is also a popular holiday destination among Germans. Additionally, the city offers a peaceful environment, affordable living costs, and a close-knit student community, which I found very appealing.
That is how I ended up choosing Stralsund as the ideal place to continue my academic and personal development.
Was gefällt dir an deinem Studiengang?
Wirtschaftsinformatik ist ein Schlüssel, der viele Türen zu zukünftigen Karrieremöglichkeiten öffnet. Absolventen dieses Studiengangs können beispielsweise als Programmierer, Projektmanager oder Business-Analysten arbeiten oder sogar eine Karriere im Marketing und Management einschlagen. Was mir an meinem Studiengang besonders gefällt, ist seine Vielseitigkeit und die Ausgewogenheit zwischen informatik- und betriebswirtschaftlichen Kenntnissen. So kann ich sowohl analytische als auch problemlösungsorientierte Fähigkeiten entwickeln und gleichzeitig verstehen, wie die Informatik Geschäftsprozesse unterstützt. Diese Kombination macht das Fachgebiet sehr dynamisch und wertvoll für den Aufbau einer erfolgreichen Karriere in der heutigen digitalen Welt.
What do you like about your degree programme?
Wirtschaftsinformatik is a key that opens many doors to future career opportunities. For example, graduates of this program can work as programmers, project managers, business analysts, or even pursue careers in marketing and management. What I really like about my degree programme is its versatility and the balance between informatic and business knowledge. It allows me to develop both analytical and problem-solving skills while understanding how informatics supports business processes. This combination makes the field very dynamic and valuable for building a successful career in today’s digital world.
Wie sieht das Campusleben für dich aus?
Neben den akademischen Vorteilen bietet der Campus viele spannende und abenteuerliche Aktivitäten. Das ganze Jahr über finden zahlreiche Veranstaltungen statt, wie zum Beispiel die Campusfestspiele, Grillpartys, der Frühlingsmarkt, die Halloween-Party, der Abschlussball und vieles mehr. Diese tollen Angebote haben mich motiviert, dem AStA als aktives Mitglied beizutreten und bei der Organisation dieser Veranstaltungen mitzuhelfen. Es hat mir viel Spaß gemacht, verschiedene Rollen auszuprobieren, zum Beispiel als Helfer, Moderator, Sänger …
What is campus life like for you?
Besides the educational benefits, the campus offers many exciting and adventurous activities. There are numerous events throughout the year, such as the Campusfestspiele, grill parties, Spring Market (Frühlingsmarkt), Halloween Party, Prom Night, and many more. These amazing programs motivated me to join AStA as an active member and help organize these events. I had a lot of fun trying different roles, such as being a helper, a moderator, a singer, and most importantly, the HOST.
Was machst du neben dem Studium – Hobbys, studentische Gruppen, Jobs?
Als ich hierherkam, habe ich viele Leute kennengelernt und viele neue Freunde gefunden. Meistens verbringe ich meine Zeit mit ihnen, indem wir gemeinsam kochen, spazieren gehen, Cafés oder Restaurants besuchen, Filme schauen oder picknicken. Außerdem arbeite ich als Werkstudent, um meine Finanzen im Griff zu behalten und gleichzeitig praktische Erfahrungen zu sammeln.
What do you do outside of your studies – hobbies, student groups, jobs?
When I came here, I met a lot of people and made many new friends. I usually spend my time with them cooking together, going for walks, visiting cafés or restaurants, watching movies, or having picnics. I also work as a Werkstudent to manage my finances and gain some practical experience at the same time.
How does your everyday life here compare to your home country?
Well, the most challenging part is being far away from my lovely family. But on the other hand, I was born and raised in a big city called Tehran, with a population of around 10 million people. When I compare Tehran and Stralsund, life here is much calmer and more relaxing, especially at the university. I really enjoy the fresh air with the scent of the sea, the sound of birds singing all the time, and the fact that there’s no traffic at all. It’s a completely different atmosphere, and I love the peaceful lifestyle here.
Wie unterscheidet sich dein Alltag hier von dem in deinem Heimatland?
Nun, das Schwierigste ist, so weit weg von meiner lieben Familie zu sein. Andererseits bin ich in einer Großstadt namens Teheran geboren und aufgewachsen, die rund 10 Millionen Einwohner hat. Wenn ich Teheran und Stralsund vergleiche, ist das Leben hier viel ruhiger und entspannter, besonders an der Universität. Ich genieße die frische Luft mit dem Duft des Meeres, das ständige Zwitschern der Vögel und die Tatsache, dass es überhaupt keinen Verkehr gibt. Es ist eine ganz andere Atmosphäre, und ich liebe den friedlichen Lebensstil hier.
Welche Tipps hast du für zukünftige internationale Bewerber?
Habt niemals Angst davor, Fehler zu machen! Ihr seid in einem neuen Land mit einer neuen Kultur, und der beste Weg, diese zu verstehen, ist, euch in verschiedenen Situationen in die Gemeinschaft einzubringen. Versucht immer, etwas Neues zu lernen, und wenn ihr einen Fehler macht, ist das völlig normal und gehört zum Lernprozess dazu. Hört außerdem niemals auf, Neues zu erkunden, zu lernen und zu entdecken. So holt ihr das Beste aus eurer Auslandserfahrung heraus.
What tips do you have for future international applicants?
Never be afraid of making mistakes! You are in a new country with a new culture, and the best way to understand it is by getting involved in the community in different situations. Always try to learn something new, and if you make a mistake, it’s completely normal and it’s part of the learning process. Also, never stop exploring, learning, and discovering new things. That’s how you make the most out of your experience abroad.
Der schönste Moment in Stralsund?
Ich habe in Stralsund so viele tolle Momente erlebt, dass es mir wirklich schwerfällt, nur einen auszuwählen. Aber wenn ich mich entscheiden müsste, wäre es die Zeit, als ich neu hier war und eine Gruppe deutscher Studenten kennengelernt habe. Wir alle zwölf beschlossen, in ein persisches Restaurant zu gehen, damit sie das Essen und die Kultur meines Landes kennenlernen konnten. Danach sind wir uns wirklich näher gekommen, und unsere Freundschaft hält bis heute an. Es war ein ganz besonderer Moment, weil er mir geholfen hat, mich zu Hause zu fühlen und dauerhafte Freundschaften aufzubauen.
Best moment in Stralsund?
I’ve had so many great moments in Stralsund that it’s really hard to pick just one. But if I have to choose, it would be the time when I was new here and met a group of German students. All 12 of them and I decided to go to a Persian restaurant so they could experience the food and culture of my country. After that, we really bonded, and our friendship continues till today. It was such a special moment because it helped me feel at home and build lasting friendships.
Live Hacks für das Studium und das Leben in Stralsund?
Das erste Semester kann etwas schwierig sein. Ich schlage vor, dass du dich zunächst darauf konzentrierst, das Leben in Stralsund auf eine Weise kennenzulernen und zu erleben, die sich für dich angenehm anfühlt. Sobald du dich eingelebt hast und dich besser integriert fühlst, wird es viel einfacher, deine Ziele zu erreichen und das Beste aus deinem Studium zu machen.
Live hacks for studying/living in Stralsund?
The first semester can be a bit tricky. I suggest that you first focus on getting to know and experiencing life in Stralsund in a way that feels comfortable for you. Once you’ve settled in and feel more integrated, it becomes much easier to achieve your goals and make the most of your studies.
Your hotspot in Stralsund?
It depends on the season. In the summer, my hotspot is definitely the beach. During the colder months, you can usually find me in the cafeteria, enjoying a hot cup of coffee.
Dein Lieblingsort in Stralsund?
Das hängt von der Jahreszeit ab. Im Sommer ist mein Lieblingsort definitiv der Strand. In den kälteren Monaten findet man mich meistens in der Cafeteria, wo ich eine heiße Tasse Kaffee genieße.
**Anmerkung: Das Interview liegt uns seit dem Winter zur getakteten Veröffentlichung vor.




